Vachmi

तस्मिन्नद्रौ कतिचिदबलाविप्रयुक्तः स कामी
नीत्वा मासान्कनकवलयभ्रंशरिक्तप्रकोष्ठः ।
आषाढस्य प्रथमदिवसे मेघमाश्लिष्टसानुं
वप्रक्रीडापरिणतगजप्रेक्षणीयं ददर्श ॥
Let us rearrange the words to get a sense of the meaning.
अबलाविप्रयुक्तः स कामी तस्मिन् अद्रौ कतिचित् मासान् कनकवलय भ्रंशरिक्त प्रकोष्ठः नीत्वा आषाढस्य प्रथमदिवसे मेघमाश्लिष्टसानुं वप्रक्रीडापरिणतगजप्रेक्षणीयं ददर्श
Word Analysis:
तस्मिन् - on that
अद्रौ - mountain
कतिचित् - for some time
अबला - woman (wife in this case)
विप्रयुक्तः - without, separated from
स​ - He
कामी - amorous, desirous, pining with desire
नीत्वा - by taking
मासान् - months
कनकवलय - golden circle (bracelet)
भ्रंश - due to falling down
रिक्त - empty/bare
प्रकोष्ठः - wrist, arm
आषाढस्य - of the month of AashaaDh (the first month of rainy season in India, usually June-July)
प्रथमदिवसे - on the first day
मेघमाश्लिष्टसानुं - embracing the mountain top
वप्रक्रीडापरिणत - engaged in playful butting/thrusting against a barricade
गज - elephant
प्रेक्षणीयं - looking like, appearing, visible
ददर्श - saw
Translation:
Separated from his wife, desirous, having passed several months on that hill, his arms bare, (due to) falling off of his bracelet, on the first day of AashaaDh, he saw a cloud, embracing the mountain top, looking like an elephant engaged in playful butting (against a wall).